Cambridge University Reporter


Anglo-Saxon, Norse, and Celtic Tripos, 2007: Specified subjects and set texts

Preliminary examination for Part I

The Faculty Board of English give notice of the following set texts for the Preliminary examination for Part I of the Anglo-Saxon, Norse, and Celtic Tripos, 2007.

Paper 5. Old English language and literature

A selection from the following:

Ælfric's Translation of Genesis: The Fall of Man; Cynewulf and Cyneheard; Alfred the Great's Preface to his Translation of Gregory's Pastoral Care; Bede's Account of the Poet Cædmon; The Battle of Maldon; The Dream of the Rood; The Wanderer; The Wife's Lament; Wulf and Eadwacer. All these texts ed. B. Mitchell and F. C. Robinson, A Guide to Old English, Sixth Edition (Oxford, 2001).

Paper 6. Old Norse language and literature

Excerpts from Hrólfs saga kraka, Snorra Edda, Íslendinga saga, Þrymskuiða and Íslendingabók in Anthony Faulkes, ed., A New Introduction to Old Norse (London, 2000).

Paper 7. Medieval Welsh language and literature

A selection from the following:

'Buchedd Beuno' (text to be provided in class); Pwyll Pendeuic Dyuet, ed. R. L. Thomson; Branwen Uerch Lyr, ed. D. S. Thomson: Cyfranc Lludd a Llefelys, ed. B. F. Roberts.

Paper 8. Medieval Irish language and literature

R. Thurneysen, Old Irish Reader, pp. 22-4 (nos. 1-8), 33-41; Scéla Mucce Meic Dathó (ed. R. Thurneysen).

Paper 9. Insular Latin language and literature

A selection from the following:

Ælfric, Colloquium, cc. 1-6, 11-15; Ælfric Bata, Colloquia, cc. 1-3, 6, 9; Alcuin, Carmina i. 1562-1657, xiii, xvi-xvii, xxiii, xxxii, xl, lx, lxi; Alcuinian correspondence, Letters x, lxv, lxvi, cxciii, ccxxix; Bede, Historia ecclesiastica III.5-6; Bonifatian correspondence, Letters xiii, xv, xxvii, xxix, xxx, cxliii; De raris fabulis, cc. 1-6, 8-15, 23; Hygeburc, Willibald's Hodoeporicon, cc. 12-16, 18-19, 28, 30-1; Liber monstrorum i. 1-30; Nauigatio S. Brendani, cc. 4-6, 9-10, 12, 16, 23, 26; Patrick, Confessio, cc. 1-13, 26-34; Stephen of Ripon, Vita S. Wilfridi, cc. 25-7, 33; Tatwine, Enigmata i-vi, xiii, xvi, xxiv-xxv, xxvii-xxviii;. Copies of all these texts will be available when the class meets.

Part I

The Faculty Board of English give notice of the following set texts for Part I of the Anglo-Saxon, Norse, and Celtic Tripos, 2007.

Paper 5. Old English language and literature (also serves as Paper 15 of Part II of the English Tripos)

A selection from the following:

Ælfric's Translation of Genesis: The Fall of Man; Cynewulf and Cyneheard; Alfred the Great's Preface to his Translation of Gregory's Pastoral Care; Ælfric, Life of St Edmund; Bede's Account of the Poet Cædmon; The Battle of Maldon; The Dream of the Rood; The Wanderer; The Wife's Lament; Wulf and Eadwacer; Fifteen Riddles; Judith; Wulfstan, Sermo Lupi ad Anglos; The Finnsburh Fragment; Beowulf, lines 1063-1159 (The Finnsburh Episode), and lines 1492-1590 (Beowulf and Grendel's mother). Texts 1-12 ed. B. Mitchell and F. C. Robinson, A Guide to Old English, Sixth Edition (Oxford, 2001); the remaining texts will be available when the class meets.

Paper 6. Old Norse language and literature (also serves as Paper 12 of Part I and Paper 17 of Part II of the English Tripos)

A selection from the following:

Excerpts from Kormaks saga, Bjarnar saga hítdœlakappa, and Heimskringla, in A New Introduction to Old Norse, ed. A. Faulkes; Völuspá, Guðrúnarqviða II, and Hamðismál, in Edda. Die Lieder des Codex regius nebst verwandten Denkmälern, ed. G. Neckel and H. Kuhn, 5th ed.; Snorri Sturluson, Edda. Prologue and Gylfaginning, ed. A. Faulkes.

Paper 7. Medieval Welsh language and literature (also serves as Paper 13 of Part I and Paper 18A of Part II of the English Tripos)

A selection from the following:

'Buchedd Beuno' (text to be provided in class); Pwyll Pendeuic Dyuet, ed. R. L. Thomson; Branwen Uerch Lyr, ed. D. S. Thomson; Cyfranc Lludd a Llefelys, ed. B. F. Roberts; 'Two Poems from the Book of Taliesin' (ed. I. Williams, The Beginnings of Welsh Poetry, pp. 155-80); Armes Prydein, ed. I. Williams; 'Canu Urien' and 'Claf Abercuawg' (ed. J. Rowland, Early Welsh Saga Poetry, pp. 419-28 and 448-52); 'Preiddeu Annwn' (ed. M. Haycock, Studia Celtica, 18/19 [1983-84] 52-78); Gruffudd ab yr Ynad Coch, 'Marwnad Llywelyn ap Gruffudd' (text to be provided in class); Poems of the Cywyddwyr, ed. E. Rowlands, nos. 1 and 2.

Paper 8. Medieval Irish language and literature (also serves as Paper 19A of Part II of the English Tripos)

A selection from the following:

R. Thurneysen, Old Irish Reader, pp. 22-4 (nos. 1-8), 33-41; Scéla Mucce Meic Dathó (ed. R. Thurneysen); Fingal Rónáin, Esnada Tige Buchet, and Orgain Denna Ríg (ed. D. Greene, Fingal Rónáin and Other Stories); Stories from the Táin (ed. J. Strachan and O. Bergin, 3rd ed.).

Paper 9. Insular Latin language and literature (also serves as Paper 11 of Part I and Paper 16 of Part II of the English Tripos)

A selection from the following:

Adomnán, Vita S. Columbae i. 19-20, ii. 27, iii, 6-10; Ædiluulf, Carmen de abbatibus, lines 692-795; Ælfric, Colloquium, cc. 1-6, 11-15; Ælfric Bata, Colloquium, cc. 1-3, 6, 9; Æthilwald, Carmen de peregrinatione, lines 1-106; Alcuin, Carmina i. 1562-1657, xiii, xvi-xvii, xxiii, xxxii, xl, lx, lxi; Alcuinian correspondence, Letters x, lxv, lxvi, cxciii, ccxxix; Aldhelm, Carmen rhythmicum, lines 1-114, and Enigmata i, ii, iii, iv, xi, xiii, xv, xvi, xviii-xix, xxx, xxxii, xlix, liv, lxxxix; Asser, Life of King Alfred cc. 20-25, 76-9; Altus prosator stanzas 1-5, 17-19; Bede, Historia ecclesiastica III.5-6, V.12-14; Boniface, Enigmata de uirtutibus, v, Enigmata de uitiis, iv-v; Bonifatian correspondence, Letters x, xiii, xv, xxvii, xxix, xxx, cxliii; Byrhtferth, Vita S. Ecgwini Epilogus and I.13; Columbanus, Epistula v.1-5; De raris fabulis, cc. 1-6, 8-15, 23; Gildas, De excidio Britanniae cc. 27-31; Hygeburc, Willibald's Hodoeporicon, cc. 12-16, 18-19, 28, 30-1; Lantfred, Translatio et miracula S. Swithuni, cc. 1, 3, and 35; Liber monstrorum i. 1-30; Nauigatio S. Brendani, cc. 4-7, 9-10, 12, 16, 23, 26; Patrick, Confessio, cc. 1-13, 26-34; Rhygyfarch, Vita S. Dauidis, cc. 1-9, 15-19; Stephen of Ripon, Vita S. Wilfridi, cc. 25-7, 33; Tatwine, Enigmata i-vi, xiii, xvi, xxiv-xxv, xxvii-xxviii. Copies of all these texts will be available when the class meets.

Part II

The Faculty Board of English give notice of the following specified subjects:

The Faculty Board of English give notice of the following set texts.

Paper 6. Advanced medieval Scandinavian language and literature

A selection from the following:

Excerpt from Fagrskinna in A New Introduction to Old Norse, ed. A. Faulkes (London, 2000); Ágrip af Nóregskonungasögum, ed. M. Driscoll (London, 1995); Hervarar saga, ed. C. Tolkien and G. Turville-Petre (London, 1956); Snorri Sturluson, Edda. Skáldskaparmál, ed. A. Faulkes (London, 1998); the poetry attributed to Egill Skalla-grímsson, in Den norsk-islandske skjaldedigtning A-B, ed. Finnur Jónsson (Copenhagen, 1912-15).

Paper 7. Advanced medieval Welsh language and literature (also serves as Paper 18B of Part II of the English Tripos)

Welsh

A selection from the following:

Culhwch and Olwen, ed. R. Bromwich and D. S. Evans (Cardiff, 1992); Pedeir Keinc y Mabinogi, ed. I. Williams (Cardiff, 1930); Owein, or Chwedyl Iarlles y Ffynnawn, ed. R. L. Thomson (Dublin 1968); Ystoria Taliesin, ed. P. K. Ford (Cardiff, 1992); Brut y Brenhinedd. Llanstephan MS 1 Version: Selections, ed. B. F. Roberts (Dublin, 1971); Historia Grufud vab Kenan, ed. D. S. Evans (Cardiff, 1977); The Welsh Life of St David, ed. D. S. Evans (Cardiff, 1988); J. Strachan, An Introduction to Early Welsh (Manchester, 1909), pp. 208-24 ('The procedure in a suit for landed property' and 'The Privilege of St Teilo'); 'Araith Iolo Goch', in Yr Areithiau Pros, ed. D. G. Jones (Cardiff, 1934), pp. 12-17; Canu Aneirin, ed. I. Williams (Cardiff, 1938), stanzas 1-12A and 54-5 (lines 1-266 and 626-55); The Poems of Taliesin, ed. I. Williams, transl. J. E. C. Williams (Dublin, 1968); 'The Juvencus Englynion', ed. I. Williams, The Beginnings of Welsh Poetry (Cardiff, 1972; 2nd ed., 1980), chapter VII (pp. 89-121); Canu Llywarch Hen, ed. I. Williams (Cardiff, 1935), nos I and II (pp. 1-11); Llyfr Du Caerfyrddin, ed. A. O. H. Jarman (Cardiff, 1982), nos 8 ('Cyntefin ceinaf amser', pp. 15-16), 16 ('Afallennau Myrddin', pp. 26-8), and 30 ('Mechydd ap Llywarch', pp. 62-5); 'Kanu y Byt Bychan', in Blodeugerdd Barddas o Ganu Crefyddol Cynnar, ed. M. Haycock (Swansea, 1994), no. 7 (pp. 57-63); Meilyr Brydydd, 'Marwysgafn', in Gwaith Meilyr Brydydd a'i Ddisgynyddion, ed. J. E. C. Williams and others, Cyfres Beirdd y Tywysogion, I (Cardiff, 1994), no. 4 (pp. 98-106); Hywel ab Owain Gwynedd, 'Gorhoffedd', in Gwaith Llywelyn Fardd I ac Eraill o Feirdd Ddeuddegfed Ganrif, ed. K. A. Bramley and others, Cyfres Beirdd y Tywysogion, II (Cardiff, 1994), no. 6 (pp. 114-30); Cynddelw, 'Arwyrain Madog ap Maredudd', in Gwaith Cynddelw Brydydd Mawr, vol. I, ed. N. A. Jones and A. P. Owen, Cyfres Beirdd y Tywysogion, III (Cardiff, 1991), no. 1 (pp. 1-8); Galar y Beirdd. Poets' Grief, ed. D. Johnston (Cardiff, 1993); Dafydd ap Gwilym, A Selection of Poems, ed. R. Bromwich (Llandysul, 1982); Iolo Goch, Poems, ed. D. Johnston (Llandysul, 1993).

Cornish and Breton

A selection from the following:

Henry Lewis, Llawlyfr Cernyweg Canol, 2nd ed. (Cardiff, 1946) or Handbuch des Mittelkornischen, German edition by Stefan Zimmer (Innsbruck, 1990); Henry Lewis and J. R. F. Piette, Llawlyfr Llydaweg Canol (Cardiff, 1966) or Handbuch des Mittelbretonischen, German edition by Wolfgang Meid (Innsbruck, 1990).

Paper 8. Advanced medieval Irish language and literature (also serves as Paper 19B of Part II of the English Tripos)

A selection from the following:

Fergus Kelly (ed. and trans.), Audacht Morainn (Dublin, 1976); James Carney (ed. and trans.), The Poems of Blathmac son of Cú Brettan together with the Irish Gospel of Thomas and a Poem on the Virgin Mary (London, 1964); Donncha Ó hAodha (ed. and trans.), 'The Lament of the Caillech Bérri', in Sages, Saints and Storytellers: Celtic Studies in Honour of Professor James Carney, ed. D. Ó Corráin et al. (Maynooth, 1989), pp. 308-31; Donncha Ó hAodha (ed. and trans.), Bethu Brigte (Dublin, 1978); John Carey (ed. and trans.), 'Scél Tuáin meic Chairill', Ériu 35 (1984) 93-112; Máire Bhreathnach (ed. and trans.), 'A new edition of Tochmarc Becfhola', Ériu 35 (1984) 59-91; Wolfgang Meid (ed.), Táin Bó Fraích (Dublin, 2nd ed., 1974); A. G. van Hamel (ed.), Immrama (Dublin, 1941); A. G. van Hamel (ed.), Compert Con Culainn and Other Stories (Dublin, 1933); Cecile O'Rahilly (ed. and trans.), Táin Bó Cúailnge, Recension I (Dublin, 1976), lines 399-456, 1289-1386; Cecile O'Rahilly (ed. and trans.), Táin Bó Cúalnge from the Book of Leinster (Dublin, 1967), lines 739-813, 1565-1695; Cecile O'Rahilly (ed.), The Stowe Version of Táin Bó Cúailnge (Dublin, 1961), lines 764-844, 1609-1735; Myles Dillon (ed.), Stories from the Acallam (Dublin, 1970); R. T. Meyer (ed.), Merugud Uilix maic Leirtis (Dublin, 1958); Máirín Ní Dhonnchadha (ed. and trans.), 'An address to a student of law', in Sages, Saints and Storytellers: Celtic Studies in Honour of Professor James Carney, ed. D. Ó Corráin et al. (Maynooth, 1989), pp. 159-77; Eleanor Knott (ed. and trans.), 'Filidh Éireann go haointeach', Ériu 5 (1911) 50-69; Caoimhín Breatnach (ed. and trans.), Patronage, Politics and Prose: Ceasacht Inghine Guile, Sgéala Muice Meic Dhá Thó, Oidheadh Chuinn Chéadchathaigh (Maynooth, 1996); O. J. Bergin (ed.), Stories from Keating's History of Ireland (Dublin, 1930).

Paper 9. Aldhelm of Malmesbury

A selection from the following:

Aldhelm, Epistola ad Acircium, cc. 1-5, and the Enigmata; Prose De Virginitate cc. 1-39; Verse De Virginitate Preface and ll. 1653-2900; Letters; Carmina Ecclesiastica IV.1-13; Carmen Rhythmicum; all ed. R. Ehwald, Monumenta Germaniae Historica, Auctores Antiquissimi 15 (Berlin, 1919). Copies of the relevant pages will be provided in class.